To my girls, with love!

Tropi

My love for Finland was never a secret and after I actually moved to Helsinki it managed to grow more and more each day. This country has given me a lot and, among it all, the most valuable: friends. As I made public here, ten months ago, I lost my dear mother and life has been tough ever since. But this blog is a space for good feelings and that’s why I would like to share the sweetest, kindest gesture I received from five dear friend whom I had the pleasure to meet in Finland.

Kate (UK), Natalie (Germany), Julie (France), Karin (Estonia), Carolina (Colombia) created a character by the name of Tropi. They knitted it – bringing it to 3D life – wrote and illustrated  a booklet featuring Tropi’s saga. Tropi is a little Brazilian fish who has always loved Finland and, one day, decides to swim all the way from Brazil to this country. Please, don’t ask me about the alternative routes he might have had to take to reach Finnish ground – it was not elaborated by the authors – but we can assume he’s a tough cookie.

According to the story, Tropi met a lot of people in Finland and, before he had realized, he already had YKSI (one), KAKSI (two), KOLME (three), PALJION (several) friends in this beautiful land. It is true. I received Tropi and his story by mail in Brazil on a very tough day. Their gesture touched me deeply and brought a bit of light to a very dark moment in my life. I want the girls to know that Tropi has found his way back to Finland and is managing to enjoy its white winter, which we all came to love. I keep him very close to my solar lamp so he does not miss the sun or get low vitamin D levels.

Tropi at Taik

As you can see, he has already been to Taik and has met new friends this year. However, he secretly told me that the ones he really loved are no longer here. He misses them very much and wish to see them again. Very soon.

Thank you!

Meu amor pela Finlândia nunca foi segredo pra ninguém e, depois que me mudei pra Helsinki, esse amor só cresceu. Esse país me deu muitas coisas, entre elas, a mais valiosa: amigos. Como eu contei aqui, há dez meses, perdi minha querida mãe e a vida tem sido dura desde então. Mas esse blog é um espaço pra bons sentimentos e é por isso que gostaria de dividir com vocês um gesto muito doce, gentil, de cinco amigas que tive o prazer de conhecer na Finlândia.

Kate (UK), Natalie (Alemanha), Julie (França), Karin (Estonia), Carolina (Colômbia) criaram uma personagem chamada Tropi. Elas a tricotaram – dando à ela vida em 3D – escreveram e ilustraram um livreto contando a sagra de Tropi. Tropi é um peixinho brasileiro que sempre amou a Finlândia e, um dia, decide nadar do Brazil até lá. Por favor, não me perguntem que rota alternativa ele pegou pra alcançar terras finlandesas – isso não foi especificado pelas autoras – mas podemos assumir que ele é osso duro de roer.

De acordo com a estória, Tropi conheceu muitas pessoas na Finlânida e, antes que se desse conta, já tinha feito YKSI (um), KAKSI (dois), KOLME (três), PALJION (muitos) amigos nessa bela terra. Eu recebi Tropi e a sua estória pelo correio, no Brasil, em um dia muito difícil. O gesto delas me tocou profundamente e trouxe um pouco de luz para um momento muito negro da minha vida.  Gostaria que as meninas soubessem que Tropi achou seu caminho de volta e está conseguindo aproveitar o inverno branco, que conhecemos e amamos juntas. Eu deixo Tropi perto da minha lâmpada solar, para que ele não sinta muita falta do sol ou tenha problemas taxas de vitamina D. 

Como vocês podem ver, ele já foi à Taik e fez novos amigos esse ano. Mas o Tropi me contou, em segredo, que aqueles que ele  amava não estão mais aqui. Ele tem muita saudade e gostaria de revê-los. Logo, logo.

Muito obrigada!

9 Comments

Filed under Finland

Helsinki!

I arrived back in Helsinki last week and this is how the city greeted me. Fo those who never had the opportunity to visit Finland, it may look unwelcoming, but it is the opposite. This is one of the best winter scenarios in Helsinki: loads of snow on the ground and the certainty, in the back of my head,  that daylight hours are only stretching from now on until summer peaks.

Sorry, there is just a small detail that I forgot to mention: it is -21C, today. The daylight is gorgeous, though.

Cheguei em Helsinki na semana passada e foi assim que a cidade me recebeu. Para aqueles que nunca tiveram a oportunidade de visitar a Finlândia, a imagem pode parecer pouco receptiva, mas é exatamente o contrário. Essa é uma das melhores situações do inverno em Helsinki: muita neve no chão e a certeza, lá no fundo, de que, daqui em diante,  as horas de luz só vão aumentar até o auge do verão. 

Desculpa, só esqueci de mencionar um detalhe: está -21C, hoje. Mas a luz está linda. 

Sorry about the Instagram picture. Just started using it and I’m not ready to let it go, yet. I promise a natural-light-one, for the next time.

Desculpa pela foto do Instagram. Comecei a usar agora e não consigo parar. Prometo uma imagem com luz natural, para a próxima vez.

6 Comments

Filed under Finland

MAM + OITI

I had the honor and pleasure to be invited, along with the Campana Brothers, José Marton, Heloisa Crocco and Marcelo Rosembaum, to  create an exclusive piece for the Club of Design Collectors of  the SÃO PAULO MUSEUM OF MODERN ART- MAM. Here is the result: OITI organizer.

Tive a honra e o prazer de ser convidada, juntamente com os Irmãos Campana, José Marton, Helosia Crocco e Marcelo Rosembaum para criar uma peça exclusiva para o  Clube dos Colecionadores do MUSEU DE ARTE MODERNA DE SÃO PAULO – MAM. Aí está o resultado: organizador OITI.

Eight cork plates with three typologies give form to the organizer. The final shape is the result of the user’s co-design through the own objects for which the piece was created: pencils and pens are the elements with which the piece is sorted and fixed together.

Oito chapas de cortiça com três tipologias formam o organizador. A forma final é resultado do co-design feito pelo próprio usuário através dos próprios objetos para os quais a peça foi criada: lápis e canetas são os elementos de fixação da peça.

The three typologies allow various combinations suiting the users’ taste and need.

As três tipologias permitem que várias combinações sejam criadas, conforme o gosto e a necessidade do usuário.

OITI Organizer: exclusively designed for the Club of Design Collectors of the São Paulo Museum of Modern Art – MAM.

Organizador OITI: criado com exclusividade para o Clube dos Colecionadores de Design do Museu de Arte Moderna de São Paulo – MAM.

9 Comments

Filed under Exhibits, Products

Xícara Lagoinha na WishCasa

Reconhecimento do trabalho é sempre bom, né? A edição 2 da WishCasa – diga-se de passagem a revista de design com a melhor diagramação do Brasil, atualmente – trouxe a “Xícara Lagoinha” da Oiti. Fiquei feliz pelo reconhecimento e por dividir a página com a minha patota aqui das Minas Gerais: gente fina, elegante e sincera.

2 Comments

Filed under Products

Thank you!

The love of my life

It is time to let it out.

I would like to ask for your permission to share with you my pain over the loss of my ultimate hero and the biggest supporter of Oiti: on April 25th I lost my adored mother.

To better phrase the beginning of this post, I would like to share with you the greatness of my mother’s life. A single mother of two, myself and my dear big brother, who overcame every obstacle to give us a good education and had as main goal to make good people out of us. I want to believe that she succeeded brilliantly. I will always try to honor her effort.

Oiti has lost its Godmother, the person who has always supported it with unconditional joy and enthusiasm.

When I started the company, she used to help me pack goods, stamp boxes and set booths in fairs. She even covered a few studio rents during tough times. Every time one of my products was featured on a magazine, she cheered me on as if I was a rock-star.

She was 61 when she left this world, but laughed and played around as if she was 21. She was the light of so many lives, specially mine. She touched so many hearts. She lived a life dedicated to help every and each person who had ever crossed her path. Her presence enlightened any room.

A dear friend, who lost his mother years ago, told me something that I am beginning to understand. He told me that life does not adjust after this kind of loss, instead it changes completely and we have to learn how to create and live a new life. This is exactly how I feel at this point.

For that, it is time to thank all my friends and family who are helping me to rebuild my life.

To my dear long-time-friends in Brazil and the ones spread around the world, I want to express my deepest gratitude. I love you.

Oiti will move on to the next phase in honor of Miss Neida Naves. Everything it will accomplish will carry her love and will, also, be a way of letting her light shine permanently, until the day I will have, again,  the greatest pleasure I ever felt in my life: the pleasure of being in her presence.

Gratitude is a healing feeling. Thank you all for your love and support.

Patrícia

É hora de desabafar.

Gostaria de pedir a permissão de vocês para falar da dor pela perda do meu maior herói e a maior fã da Oiti: no dia 25 de abril eu perdi minha fantástica mãe.

Refazendo o começo desse post, eu gostaria de dividir com vocês a grandeza da vida da minha mãe.

Mãe solteira de dois filhos – eu e meu querido irmão mais velho – que superou todos os obstáculos para nos dar uma boa educação e que tinha como maior objetivo fazer de nós pessoas boas. Eu quero acreditar que ela brilhou nessa tarefa. Sempre tentarei honrar o esforço dela.

A Oiti perdeu sua madrinha, a pessoa que sempre apoiou essa empresa com alegria e entusiasmo incondicionais.

Quando abri a Oiti, mamãe me ajudava a empacotar os produtos, carimbar caixas e montar estantes em feiras. Ela chegou a pagar o aluguel do estúdio em tempos de vacas magras. Toda vez que um produto meu era publicado em alguma revista, ela vibrava como se eu fosse uma rock-star.

Ela tinha 61 anos quando deixou esse mundo, mas gargalhava e fazia bagunça como se tivesse 21. Ela era a luz de muitas vidas, especialmente da minha. Ela tocou muitos corações e dedicou a vida a ajudar toda e qualquer pessoa que cruzasse o seu caminho. Sua presença iluminava qualquer ambiente.

Um amigo querido, que perdeu a mãe há alguns anos, me disse algo que estou começando a entender. Ele me falou que a vida não se ajeita depois de uma perda como essa, mas que ela muda completamente. A partir daí, temos que aprender a criar e viver uma nova vida. É exatamente assim que me sinto nesse momento.

Sendo assim, é hora de agradecer à minha família e aos amigos que vem me ajudando a reconstruir a vida.

Aos meus amigos de longa data no Brasil e a todos espalhados pelo mundo,  gostaria de expressar minha eterna gratidão. Amo vocês.

A Oiti vai passar para a próxima fase em honra de Neida Naves. Tudo que essa empresa realizar estará impregnado por seu amor e será uma forma de fazer a sua luz brilhar permanentemente, até o dia em que eu terei, de novo, o maior prazer que eu já senti na vida: o prazer de estar na presença dela.

A gratidão é um sentimento que cura. Muito obrigada a todos por seu amor e apoio.

Patrícia

14 Comments

Filed under Uncategorized

Tutorial Reminder Ring

Esse é um tutorial para você descobrir o seu tamanho de “Reminder Ring” com facilidade e comodidade. Agora é só pedir o seu!

1. Você vai precisar de: mão+fitinha+tesoura+régua

2. Coloque a fita ao redor do seu dedo, no ponto onde quer usar o anel.

3. Corte a fita do tamanho certinho do seu dedo.

4. Desenrole a fita.

5. Meça a fitinha na régua.

6. Passe pra gente o resultado, que saberemos o equivalente padrão.

7 Comments

Filed under Products

GRAMPO E OITI comunicam:

Leave a comment

Filed under Uncategorized